수집 자료의 다언어화

수기·체험기, 도서, 증언 영상 등의 번역, 다언어화

번역, 다언어화

수집한 수기·체험기나 증언 영상 등의 자료는 영어·중국어·한국어 3개 언어를 중심으로 번역, 더빙하여 다언어화를 진행하고 있습니다. 각국의 관람객에게 소개하는 것 외에, 나가사키를 방문하는 해외 귀빈에 제공, 해외 원폭 전시에서 상영, 외무성이나 유엔에 제공하는 등으로 활용됩니다. 또한 <국립 히로시마·나가사키 원폭사망자 추도 평화기념관 평화 정보 네트워크> 홈페이지를 통해 널리 세계로 발신합니다.

① 〔피폭 수기, 체험기의 다언어화 상황〕

영어, 중국어, 한국어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 스페인어, 포르투갈어, 벵골어, 카자흐어, 말레이어, 아라비아어, 베트남어, 몬테네그로어, 헝가리어

② 〔피폭 증언 영상의 다언어화 상황〕

영어, 중국어, 한국어, 네덜란드어, 러시아어, 프랑스어, 독일어, 아라비아어, 베트남어

③ 〔피폭 체험기 낭독 음성의 다언어화 상황〕

영어, 중국어, 한국어

≪나가사키 원폭 전재지≫ 영문판

나가사키 원폭 연구의 기초적 문헌으로 알려져 있는, 나가사키시가 편찬, 발간하는 ≪나가사키 원폭 전재지≫(전 5권) 가운데, 투하 전후의 모습이나 피해 상황을 망라해서 기술한 제1권 <총설편 개정판>을 영어로 번역해 널리 세계를 향해 발신하고 있습니다.

<기념관 글로벌 네트워크> 운용

원폭 피폭의 체험이나 피폭 의료 정보 등을 널리 세계에 발신함과 동시에, 국내외의 평화 관련 기관과 제휴하기 위해 히로시마 기념관과 공동으로 웹사이트 <기념관 글로벌 네트워크>를 운용하고 있습니다. 주로 영어·중국어·한국어로 번역하여 다언어화한 체험기와 증언 영상 등의 자료를 게재하고 있으며, 그 외에도 피폭 의료 정보를 상시 공개하고 있습니다.

当サイトの写真・文章の無断転用はできません。
Copying photos and sentences without permission is prohibited.

Copyright © 2009-2024 Nagasaki National Peace Memorial Hall for the Atomic Bomb Victims. All Rights Reserved.